རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བཏུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས་ཆོས་ཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས། འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞད་རྩལ།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བཏུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས་ཆོས་ཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས། འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞད་རྩལ།
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བཏུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས༔ ཆོས་ཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས་བཞུགས་སོ༔
དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཉང་བན་བདག་གིས་བསྟན་པའི་སྒོར་ཞུགས་ནས༔ སངས་རྒྱས་སྤྱི་མེས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཡི༔ སྤྲུལ་པའི་མཆོག་གྱུར་གནས་ལྔའི་པཎྜི་ཏ༔ བྱེ་མ་མུ་ཏྲའི་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད་བརྟོལ་པ༔ མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་རྗེ་འབངས་ཐམས་ཅད་ལ༔ སྨིན་ཅིང་གྲོལ་ལམ་བསྐྱེད་རྫོགས་མན་ངག་སྙིང་༔ གསང་བ་སྙིང་ཐིག་ཡང་ཟབ་གདམས་པ་གནང་༔ དེ་ཡི་ཟབ་པའི་བཅུད་ཕྱུང་སྙིང་པོའི་ཚིལ༔ བསྡུས་པའི་ཆོས་བཀའ་འདི་ལ་དུམ་བུའི་ཁྲིགས༔ ཆོས་ཚན་འདི་ཡོད་དཀར་ཆག་ཡི་གེར་བྲི༔ དེ་ལ། ༼ཀ༽པ་ལ་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ཡི་གེ༔ ༼ཁ༽པ་ལ་སློབ་མ་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་ཆུ་བོ༔ ༼ག༽པ་ལ་སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་ཞི་ཁྲོའི་སྒྲུབ་
ཐབས༔ ༼ང༽པ་ལ་མདུན་བསྐྱེད་ད་ལ་སྒྲུབ་པ་ལས་རིམ་གྱི་ཡི་གེ༔ ༼ཅ༽པ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྲུབ་ཐབས༔ ༼ཆ༽པ་ལ་གུ་རུ་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲའི་སྒྲུབ་ཐབས༔ ༼ཇ༽པ་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞལ་ཆེམས་གསུམ་དང་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ཡེ་ཤེས་མདོ་བཞིའི་ཞལ་ཆེམས༔ ༼ཉ༽པ་ལ་པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་མུ་ཏྲའི་ཞལ་ཆེམས༔ ༼ཏ༽ པ་ལ་བསམ་གཏན་མིག་གི་སྒྲོན་མ༔ ༼ཐ༽པ་ལ་ཉམས་ལེན་བསྡུས་དོན་ཟིན་རིས་མྱང་བན་གྱིས་བཀོད་པ༔ ༼ད༽པ་ལ་དམ་པ་ཡེ་ཤེས་མདོ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་སཾ་བྷ་ཝ༔ པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲ་སོགས་སློབ་དཔོན་རྣམ་གསུམ་གྱི་ཞལ་གྱི་གདམས་པ༔ ༼ན༽པ་ལ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རྟགས་ཀྱི་ཡི་གེ༔ ༼པ༽པ་ལ་ཚད་ཀྱི་ཡི་གེ༔ ༼ཕ༽པ་
ལ་སྤྲོས་པ་གཅོད་པའི་སྒྲོན་མ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་སྦྱོང་༔ རིགས་ཆད་ཐུགས་རྗེས་གཟུང་བ༔ དྲན་པ་གལ་མདོ༔ ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་འབྲས༔ གསང་བཅུད་ཐེག་པ༔ འཆི་བ་བརྟག་བསླུ༔ ༼བ༽པ་ལ་འཕགས་མ་སྒྲོལ་མའི་སྒྲུབ་ཐབས༔ ༼མ༽པ་ལ་མཐུ་གཏད་ཟློག་བྱེད་མཁའ་འགྲོ་སེང་གདོང་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་དང་འཇམ་དཔལ་གྱི་བྱད་ཟློག༔ ༼ཙ༽པ་ལ་བསྟན་སྲུང་ངན་ཐབས་བསམ་ལེ༔ ༼ཚ༽པ་ལ་བཀའ་སྲུང་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས༔ ༼ཛ༽པ་ལ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་གསོལ་མཆོད༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཕྱིས་འབྱུང་སྐལ་ལྡན་སྙིང་དང་འདྲ་བའི་བུས༔ གདམས་པ་འདི་རྣམས་བསྲེགས་བཅད་བརྡར་པའི་གསེར༔ ཐེག་པ་དགུ་ཡི་ཡང་རྩེ་རྫོགས་ཆེན་སྙིང་༔ བསྐལ་པར་བཙལ་ཡང་འདྲ་ཙམ་རྙེད་མི་སྲིད༔ མདོ་རྒྱུད་མང་པོའི་ཤེས་རྒྱ་མ་བྱེད་པར༔ སྙིང་པོར་དྲིལ་ལ་མི་མེད་ལུང་སྟོང་འགྲིམས༔ ཉམས་སུ་བླངས་ན་དངོས་གྲུབ་མྱུར་ཐོབ་འགྱུར༔ ཡི་གེ་འདི་ལ་འདྲ་མིན་གསུམ་དུ་ཡོད༔ ལུང་གི་ཆོས་རྣམས་དུས་མཐར་འཆལ་བའི་ཚེ༔ ལྔ་བརྒྱ་སྙིགས་མ་ཡང་མཐའི་ཐ་མ་དེར༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱི༔ ལྷ་སྲས་རྒྱལ་པོ་མུ་རུབ་བཙན་པོ་ཡི༔ སྐྱེ་མཐའ་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞད་རྩལ༔ སྐལ་ལྡན་ལུང་བསྟན་དེ་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཞྭའི་མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀའ་འདི་སྲུངས༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
༼ཀ༽ ༄༅༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ ཏིག་ཡང་ཟབ་བསྡུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས༔ ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཞུགས་སོ༔ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

大圆满密意要诀(大圆满密秘精髓甚深集要)法类目录：光明幻化宝藏力
大圆满密意要诀(大圆满密秘精髓甚深集要)法类目录：光明幻化宝藏力
大圆满密意要诀(大圆满密秘精髓甚深集要)中所含法类目录
顶礼金刚萨埵！我涅阳班入佛法之门后，一切诸佛之祖普贤王如来化现的五处班智达，揭示拜玛穆札心要精髓，对芒扎国王父子及臣民等一切众生，赐予了成熟解脱之道生圆次第口诀心要——密意要诀甚深教授。此中深奥精华之精要集，经分类整理的法类，目录书写如下：
第一类为历史文本；
第二类为令弟子成熟的灌顶之流；
第三类为佛陀三身寂忿本尊修法；
第四类为前生本尊现前修持法次第文本；
第五类为金刚萨埵修法；
第六类为上师拜玛拉穆札修法；
第七类为佛陀三遗教及喜饶多杰、文殊胜友、狮子吼尊者、智慧藏四大遗教；
第八类为大班智达拜玛穆札遗教；
第九类为禅定眼灯；
第十类为修行精要备忘录由涅阳班编撰；
第十一类为尊者智慧藏、莲师莲花生大士、班智达拜玛拉穆札等三大上师口传教授；
第十二类为修行征相文本；
第十三类为衡量标准文本；
第十四类为断除戏论灯、菩提心修持、度化无缘众生、念处要义、见修行果、密要乘、死亡验证等；
第十五类为圣救度母修法；
第十六类为回遮降伏法之空行狮面母修法与文殊降伏咒法；
第十七类为护法恶行意解；
第十八类为护法金刚美尊修法；
第十九类为金刚美尊供养法。
奇哉！未来具缘如心之子，这些教授犹如经锤炼切磨的纯金，九乘之巅大圆满心要，纵然寻找千劫亦难以找到相似之法。不必广学经续，只需精华所集，前往无人空谷，若能修持，将迅速获得悉地。此文有三种不同版本。当传承教法末世衰败时，在五浊恶世最终末期，法王赤松德赞之天子王子穆如赞波之转世——光明幻化宝藏力，愿具缘者依预言与之相遇！帽子之主(冠帽护法)请你守护此教法！萨玛雅！印印印！
【一】大圆满密意要诀(大圆满密秘精髓甚深集要)中：历史文本
顶礼金刚萨埵！


 གདོད་མའི་གནས་ལུགས་དོན་གཉིས་ལྷུན་རྫོགས་པ༔ སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དོན༔ མངོན་པར་བརྙེས་པའི་འཆི་མེད་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ བྱེ་མ་ལ་ཞེས་གནས་ལྔའི་པཎྜི་ཏ༔ གང་དེས་མྱང་བན་བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས༔ ཉིད་དང་དབྱེར་མེད་ཆེན་པོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས༔ ཨེ་མ༔ འཛམ་གླིང་སོག་ཁ་བོད་ཡུལ་བྱང་ཕྱོགས་འདིར༔ སྟོན་པས་ཞབས་ཀྱིས་མ་བཅག་མཐའ་འཁོབ་ཡུལ༔ འོན་ཀྱང་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་གིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཤིང་གདུལ་བྱའི་ཞིང་དུ་མཛད༔ ཐོ་ཐོ་སྙན་ཤལ་སྤྲུལ་པའི་ཆོས་རྒྱལ་དེས༔ དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་དབུ་བརྙེས་མིང་ཙམ་བརྗོད༔ ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྲོང་བཙན་སྒམ་པོ་ཡིས༔ གཙུག་ལག་ཁང་བཞེངས་དགེ་བཅུའི་བཅའ་ཁྲིམས་མཛད༔ སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་རྗེས་སུ་བཟུང་༔ ད་ལྟ་མངའ་བདག་ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་གིས༔ དཔལ་གྱི་བསམ་ཡས་ལ་སོགས་ལྷ་ཁང་བཞེངས༔ པཎ་ཆེན་མཁས་པའི་ཚོགས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ནས༔ ལོ་ཙཱ་མང་པོས་མདོ་སྔགས་དམ་ཆོས་རྣམས༔ ལེགས་པར་བསྒྱུར་ཞིང་རབ་བྱུང་སྔགས་སྡེ་བཙུགས༔ ཁྱད་པར་པཎ་ཆེན་སངས་རྒྱས་གཉིས་
པ་ནི༔ ཀུན་བཟང་སྐུ་དངོས་བྱེ་མ་མུ་ཏྲ་ཞེས༔ ཆོས་རྒྱལ་དྲིན་གྱིས་བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས༔ རྫོགས་ཆེན་གསང་བའི་སྙན་བརྒྱུད་བདག་ལ་གནང་༔ བརྗེད་དོགས་བྱེད་པ་དྲན་གསོའི་ཡི་གེར་བཏབ༔ སྐལ་ལྡན་ལས་ཅན་འགའ་ཡིས་འདི་ཆོངས་ཤིག༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་སྙིང་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་རྩེ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ༔ ཆོས་སྐུའི་ཞིང་འོད་ལྔའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་གཙོ་བོ་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྔ་ལས༔ རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་སུ་འཕྲོས་ནས་གང་ལ་གང་འདུལ་དེ་ལ་དེར་སྟོན་དུ་ཕྲིན་ལས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མཛད་དོ༔ དེ་ནས་ཡུལ་དྲི་མེད་དགའ་ལྡན་བརྩེགས་པའི་གནས་མེ་ཏོག་པདྨ་སྟོང་ལྡན་དུ་རིགས་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་སྟོང་དང་༔ དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ༔ གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པ་ལ༔ སྒྲ་ཐལ་འགྱུར་རྩ་བའི་རྒྱུད་སོགས་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་གི་རྒྱུད་གསུངས་སོ༔ དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་མེ་རི་འབར་བའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ ལྷ་མིའི་རིག་པ་འཛིན་པ་རིགས་བཞིའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཉིན་མཚན་མི་མངའ་བར་བསྐོར་བའི་དུས་ཀྱི་ཚེ༔ ནུབ་ཕྱོགས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་ཡུལ་དུ་ཡབ་རྒྱལ་པོ་ཨུ་པ་རཱ་ཙ་དང་༔ ཡུམ་
འོད་ལྡན་མ་གཉིས་ཀྱི་བུ་མོ་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མ་ཞེས་བྱ་བའི་དགེ་སློང་མ་ཞིག་ཡོད་པ་དེ༔ ཕྱིའི་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་དཀའ་ཐུབ་ཅན་གྱི་ནགས་ཚལ་ཞེས་བྱ་བར་བསམ་གཏན་སྒོམ་ཞིང་ཡོད་པའི་རྨི་ལམ་དུ༔ ཤེལ་དཀར་གྱི་ཁྱེའུ་དཀར་པོ་ཞིག་གིས་རིན་ཆེན་སྣ་ལྔའི་བུམ་པ་བདུད་རྩིས་གང་བ་ཞིག་དགེ་སློང་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་རྨིས་ཏེ༔ དེ་ནས་ལུས་མ་བདེ་སྟེ་ཟླ་བ་ངོ་བཅུ་ནས་ཁྱེའུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཞིག་བཙས་པ་ལ༔ ཡུམ་སྨད་དེ་ཐལ་བའི་ཁུང་དུ་སྦས་པས༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་༔ ལྷའི་བུ་དང་བུ་མོས་ཕྱག་དང་མཆོད་པ་བྱེད་པར་མཐོང་སྟེ༔ བཟོད་པར་གསོལ་ནས་ཐལ་བའི་ཁུང་ནས་བླངས་པས༔ རོ་ལངས་ཐལ་མདོག་ཞེས་བྱ་བར་མཚན་བཏགས་ཏེ་བསྐྱེད་བསྲིངས་པ་ན༔ ལོ་བདུན་ནས་གསུང་རབ་ཀྱི་དོན་མང་པོ་ཁོང་དུ་ཆུད་དོ༔

本文为人类学和语言学术研究内容的中文直译：
原始本性二利任运圆满，身与智慧不可分离之义，现前证得不死金刚身，名为拜玛那五处班智达，以慈悲垂顾我涅阳班，加持我与您无别为一体。
奇哉！在赡部洲索卡北方藏地，此乃佛陀足未踏至之边地，然而圣观世音菩萨，加持此地成为所化净土。托托念雪尊之化身法王，初创正法仅有名号而已。法王松赞干布，建立寺院制定十善法律。观世音菩萨摄受众生。如今主尊法王赤松德赞，兴建桑耶等诸多寺庙，迎请众多班智达大师，由许多译师翻译经续正法，善建僧众密乘教团。
特别是班智达第二佛陀，即普贤王如来亲身化现拜玛穆札，承蒙法王恩德慈悲垂顾我，赐予我大圆满密意耳传。为防忘失记成文字，愿具缘善根者获此法要！
大圆满一切续部之精华，八万四千法门之至尊，其历史如下：法身净土五色光宫中，诸佛之主吉祥普贤王如来，其身语意功德事业五方面，化现为五部佛，随机度化，展现无量事业。
其后，在无垢喜乐层叠之地千叶莲花中，第六部金刚持大尊，向贤劫千佛、金刚萨埵、秘密主金刚手等，宣说了声顿超根本续等密意要诀续。
然后世尊秘密主金刚手在大尸林火焰山宫中，向天人持明四部空行母等，日夜不停转法轮时，西方邬金国王乌巴拉杂与王妃光明母之女，名为法日的比丘尼，于外海岛苦行林中修习禅定，梦中有一白水晶童子手持五宝瓶盛满甘露置于比丘尼头顶。
此后身体不适，十个月后生下一可爱童子，母亲羞愧将其藏于灰坑中，见到智慧空行母和天子天女前来顶礼供养，遂请求宽恕从灰坑中取出，取名"尸灰色"抚养成人。七岁时便通达许多经论义理。


 སྟོན་ཟླ་ར་བའི་ཚེས་བརྒྱད་ཀྱི་ཉིན་ནགས་གསེབ་ཞིག་ཏུ་སྐྱོ་བསངས་ལ་བྱོན་པའི་ཚེ༔ ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནས་འོད་ལྔའི་འཇའ་ཚོན་གྱི་ཕུང་པོ་འཁྱིལ་བའི་ཀློང་ན༔ སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང་ཞལ་མཇལ༔ གདམས་པ་གསུང་པ༔ ཀྱཻ༔ རིགས་ལྡན་སྐྱེས་བུ་སྟོང་ཉིད་ནམ་མཁའི་ཀློང་ན་གསལ་སྟོང་འཇའ་ཚོན་འཕྲོ༔ རང་བྱུང་འུར་ལྡིང་སིང་ཁྲོལ་སྒྲ་དབྱངས་སྒྲོག་པ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་སྟེ༔ དྲི་ཞིམ་རོ་དངར་རེག་བྱ་ཕུན་ཚོགས་ཡིད་འོང་གང་ལའང་སྲེད་ཞེན་བྲལ༔ སྐྱེ་མེད་ཀློང་དུ་ཧྲིག་གེ་རིག་པ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་མིང་བརྗོད་བརྡ་དོན་བྲལ་
བ་ཡིན་ནོ༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཞེས་གསུང་ཞིང་རྗེས་སུ་བཟུང་ངོ༔ དེའི་ཚེ་ཡུམ་གྱིས་ཁྱོད་གར་ཕྱིན་ཅེས་གསུངས་པས༔ ང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཆོས་ཉན་དུ་ཕྱིན་པ་ཡིན༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་དགོངས་པའི་ཆོས་རྣམས་ངས་ཤེས་པས༔ ཨོ་རྒྱན་རྒྱལ་པོའི་མཆོད་གནས་པཎྜི་ཏ་རྣམས་ལ་རྩོད་པ་བྱེད་པས༔ ཡུམ་གྱིས་ཡབ་རྒྱལ་པོ་ལ་གནང་བ་ཞུས་ཤིག་ཅེས་སྨྲས་པས༔ ཡུམ་གྱིས་ཡབ་ལ་གསོལ་བས༔ ཡབ་ཀྱི་ཞལ་ནས་བྱིས་པ་ན་སོ་གཞོན་པས་རྩོད་པ་མི་འོང་༔ འོན་ཀྱང་བླ་མཆོད་པཎྜི་ཏ་རྣམས་ལ་ཞུས་ཟེར༔ པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཚ་བའི་གྲལ་དུ་བྱོན་པ་ལ༔ རྒྱལ་པོས་དགེ་སློང་མ་ཆོས་ཀྱི་ཉི་མའི་དྭ་ཕྲུག་ལོ་བརྒྱད་ལོན་པ་དབང་པོ་གསལ་བ་ཞིག་འདུག་པས༔ བླ་མཆོད་པཎྜི་ཏ་རྣམས་ལ་རྩོད་པ་བྱེད་ཟེར་བ་སྐབས་དབྱེ་རུ་གསོལ་ཞེས་གསུངས་པས༔ པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བྱིས་པ་དྭ་ཕྲུག་དེ་རྩོད་པ་བྱེད་དུ་ཆུགས་ཤིག༔ ཁོ་རྒྱལ་ན་ངེད་ཚོ་ཁོའི་རྗེས་སུ་འཇུག་ཅིང་༔ བདག་ཅག་རྣམས་རྒྱལ་ན་རྒྱལ་པོས་ཆད་པ་ཆོད་ཅིག༔ ཅེས་གསུངས་པ་དང་༔ དེར་བྱིས་པ་དང་པཎྜི་ཏ་རྣམས་རྩོད་པ་བྱས་པས༔ རོ་ལངས་ཐལ་མདོག་རྒྱལ་བས་རྒྱལ་པོ་དགྱེས་ནས་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་མཚན་གསོལ་ཏོ༔ དེ་ནས་རི་བོ་སྣང་བྱེད་དུ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ནས་བཞུགས་པའི་ཚེ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱོན་ནས༔ ཀྱཻ༔ རིགས་
ཀྱི་བུ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་མེ་རི་འབར་བར་སོང་ཞིག་ཅེས་གསུངས་པ་དང་༔ དུར་ཁྲོད་མེ་རི་འབར་བར་བྱོན་པས༔ དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་མཇལ༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་ཞུས་ནས་རི་བོ་མ་ལ་ཡའི་རྩེར་བྱོན་ཏེ༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་རྣམས་ཡི་གེར་བཀོད་དེ༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་གཉེར་གཏད་ནས༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་དགོངས་པ་ལ་བཞུགས་སོ༔ དེའི་ཚེ་རྒྱ་གར་ནུབ་ཕྱོགས་རིམ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་ཡབ་བྲམ་ཟེ་ལས་ལྡན་དང་༔ ཡུམ་སྣང་གསལ་སྒྲོན་གཉིས་ཀྱི་སྲས་སློབ་དཔོན་མཉྫུ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་ ཞེས་བྱ་བ་རིག་པའི་གནས་ལྔ་ལ་མཁས་པའི་པཎྜི་ཏ་ཞིག་ཡོད་པ་ལ༔ འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱིས་ལུང་བསྟན་པ༔ ཀྱཻ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འདོད་ན༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་སོང་ཞིག༔ ཅེས་ལུང་བསྟན་བྱུང་བ་ལྟར་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་བྱོན་པས་སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་དང་མཇལ༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་རྣམས་རྫོགས་པར་གནང་ནས་སློབ་དཔོན་དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་འོད་ཕུང་དུ་གཤེགས་སོ༔ དེའི་ཚེ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ས་ལ་འགྱེལ་ཏེ་བརྒྱལ༔ ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་པོའི་སྨྲེ་སྔགས་བཏོན་པས༔
རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའི་གྭའུའི་ནང་དུ་ཞལ་ཆེམས་ཚིགས་གསུམ་གནད་དུ་རྡེག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལག་ཏུ་བབས་སོ༔ དེར་སློབ་དཔོན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་ཐིག་ལེ་གསང་བ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་རྣམས་ཡི་གེར་བཏབ་ནས༔ རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བྱང་ཤར་ཕ་ཝང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཅན་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་ནས༔ དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སོ་ས་གླིང་དུ་དགོངས་པ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ཅིང་བཞུགས་སོ༔

本文为人类学和语言学术研究内容的中文直译：
秋月初八日，当他前往树林中游玩时，在天空界域中五色彩虹光团环绕之中，见到本师金刚萨埵尊颜，传授教言："嗨！具缘士夫，空性天界中光明空性如彩虹辉映，自然涌动令心震撼的声音响起，即阿里嘎里，妙香甜味殊胜触感悦意，于一切无贪著，无生界中清明觉性，自然智慧，名言表述离于言词。"奇哉！如是宣说并加以摄受。
当时母亲问道："你去哪里了？"他回答："我去聆听吉祥金刚萨埵尊者传法。我已了知金刚萨埵意趣法要，要与邬金国王供养的班智达们辩论。"母亲说："请向父王请求允许。"母亲向父王请求后，父王说："孩子年幼不宜辩论，但可向高僧班智达们请示。"
当班智达们齐聚宴席时，国王说："比丘尼法日之子今年八岁，智慧明利，要与高僧班智达们辩论，请给他机会。"班智达们说："大王，就让这孩子前来辩论吧。若他胜出，我们将追随他；若我们获胜，国王当予处罚。"于是孩子与班智达们展开辩论，尸灰色获胜，国王欢喜，赐名"喜饶多杰"。
之后，他在光明山入深定安住时，前方虚空中金刚萨埵现身说："嗨！善男子，请前往大尸陀林火焰山！"他前往火焰山尸陀林，与吉祥金刚手相见，完整请受大圆满六十四十万续部法要，后至摩罗雅山顶，将大圆满续部教言口诀记录成文，交付智慧空行母保管，然后在大尸陀林清凉园中入定安住。
当时在印度西方名为"二层"的城市中，父亲婆罗门具业与母亲明灯二人之子，名为曼殊室利弥札（文殊胜友）的通达五明的班智达，得到圣者文殊菩萨授记："嗨！善男子，若你欲于一生一身成就佛果，请前往大尸陀林清凉园！"他依照授记前往大尸陀林清凉园，与上师喜饶多杰相见，完整得到大圆满法要后，上师喜饶多杰化为光团融入虚空而去。
当时文殊胜友跌倒在地昏厥，发出悲伤哀号，此时五宝匣中落入他手中一份"遗言三要击要害"。随后上师文殊胜友将秘密明点耳传续部教言记录成文，藏于印度金刚座东北方有金刚十字纹的岩石中作为伏藏，然后在大尸陀林索萨岛入三摩地安住。


 དེའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་རྒྱ་ནག་ཡུལ་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་ཤོ་ཁྱམས་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བར་ཁྱིམ་བདག་ཡབ་དགེ་ལྡན་ཡིད་ཅན་དང་༔ ཡུམ་སྣང་བ་མཁྱེན་ལྡན་ཞེས་བྱ་བའི་སྲས་མཁས་པ་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་གྲོང་ཁྱེར་གསེར་གླིང་དུ་འགྲོ་བའི་ལམ་ཁར་ཐང་དཀྱིལ་དུ་ནམ་མཁའ་ནས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་བྱོན་ཏེ༔ ཀྱཻཿ རིགས་ཀྱི་བུ་ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་ལ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པར་འདོད་ན༔ རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སོ་ས་གླིང་དུ་སོང་ཞིག་ཅེས་ལུང་བསྟན་པ་ལྟར་རིངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ས་ལ་ཁྲུ་གང་གིས་ཞབས་མ་རེག་པར་ཞག་དགུ་ན་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་སོ་སའི་གླིང་དུ་བྱོན་ཏེ༔ སློབ་དཔོན་མཉྫུ་ཤྲཱི་མི་ཏྲ་དང་མཇལ་ཏེ༔ མཎྜལ་མཆོད་རྫས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་མཆོད་ནས༔ ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་མང་དུ་བྱས་ནས་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་གསོལ་བ་བཏབ་པས་གདམས་པ་རྣམས་ཡོངས་རྫོགས་སུ་བསྟན༔ དེའི་དཔེ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་གདན་
གྱི་བྱང་ཤར་ཕ་ཝཾ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཅན་ན་གཏེར་དུ་སྦས་པ་ཡོད་པས་ཐོན་ཅིག༔ ཅེས་གནང་བ་མཛད་དེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་འོད་ཕུང་དུ་གཤེགས་པའི་ཚེ༔ ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ས་ལ་འགྱེལ་ཞིང་བརྒྱལ་ནས་ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་པོས་གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་བཏོན་པས་འོད་ཕུང་གི་དཀྱིལ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བརྒྱད་ལས་གྲུབ་པའི་སྒྲོམ་བུ་སེན་གང་བ་ཞིག་གི་ནང་ནས་ཞལ་ཆེམས་སྒོམ་ཉམས་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་བབས་སོ༔ དེ་ནས་མཁས་པ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་རྒྱ་གར་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་བྱོན་ཏེ་ཕ་ཝང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་ཅན་ནས་དཔེ་རྣམས་གཏེར་ནས་ཕྱུང་སྟེ༔ རྒྱ་ནག་བྱང་ཆུབ་འབྱུང་བའི་ཤིང་དྲུང་དུ་བྱོན་ཏེ༔ དཔེ་རྣམས་ཕྱེས་ཏེ་བཀྲ་ཤིས་ཁྲི་སྒོའི་ལྷ་ཁང་གི་ཀ་བའི་ལོགས་ལ་གཏེར་དུ་སྦས༔ དུར་ཁྲོད་བསིལ་བྱེད་དུ་བཞུགས་ཏེ༔ དེའི་དུས་ཀྱི་ཚེ་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཀ་མ་ལའི་གྲོང་ཁྱེར་ནས་ཡབ་གདོལ་པ་ཤཱནྟི་དང་༔ ཡུམ་དགེ་སེམས་ལྡན་མ་གཉིས་ཀྱི་སྲས་དམ་པ་ཡེ་ཤེས་མདོ་དང་༔ རྒྱ་གར་ནུབ་ཕྱོགས་ཁ་ཆེའི་ཡུལ་གླང་པོ་སྒང་ཞེས་བྱ་བར་ཡབ་ཁྱིམ་བདག་བདེ་ལྡན་འཁོར་ལོ་དང་༔ ཡུམ་གསལ་རིག་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྲས་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲ་གཉིས་རྡོ་རྗེ་གདན་དུ་བཞུགས་པའི་ཚེ༔ འདམ་བུའི་ཚལ་དུ་སྐྱོ་བསང་ལ་བྱོན་པས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བྱོན་ནས༔ ཀྱཻ༔ རིགས་ཀྱི་བུ་གཉིས་སྐྱེ་བ་ལྔ་བརྒྱ་ལྔ་བརྒྱར་བར་མ་ཆད་
པར་པཎྜི་ཏ་རྐྱང་པའི་ལུས་བླངས་ཀྱང་སྙིང་པོའི་འབྲས་བུ་མ་ཐོབ་པས༔ ཚེ་གཅིག་ལུས་གཅིག་སངས་རྒྱས་འདོད་ན་རྒྱ་ནག་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བྱེད་དུ་སོང་ཞིག་ཅེས་ལུང་བསྟན་ཏོ༔ བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲ་བྱོན༔ མཁས་པ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང་མཇལ་བས༔ རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་སྐོར་ཡོངས་རྫོགས་སུ་གནང་སྟེ༔ རྒྱ་གར་དུ་ལོག་བྱོན་པའི་ཚེ་ཡེ་ཤེས་མདོ་དང་མཇལ་བས་ཡེ་ཤེས་མདོ་སྔར་གྱི་ལུང་བསྟན་དྲན་ནས༔ བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང་མཇལ་ལམ་དྲིས་པས༔ མཇལ་ཞེས་ལོ་རྒྱུས་རྣམས་བཤད་ནས༔ དུར་ཁྲོད་ཐ་ཆུང་དུ་དགོངས་པ་ལ་བཞུགས་སོ༔ དེ་ནས་དམ་པ་ཡེ་ཤེས་མདོ་ཡང་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བྱེད་དུ་བྱོན་ནས༔ མཁས་པ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང་མཇལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་བྱས་རྗེས་སུ་གཟུང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་ཞུས་པས༔ སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་སྐོར་དང་༔ ཡང་གསང་ཐིག་ལེ་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་གི་སྐོར་གྱི་གདམས་པ་རྣམས་གནང་ནས༔ འདིའི་ཡི་གེ་རྣམས་བཀྲ་ཤིས་ཁྲི་སྒོའི་ཀ་བ་ལ་གཏེར་དུ་སྦས་ནས་ཡོད་པས་ཐོན་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིག་ཅེས་གནང་བ་མཛད་ཅིང་ལུང་བསྟན་ཏེ་མཁས་པ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་ཟག་བཅས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མི་སྣང་བར་འོད་ཕུང་གི་ཀློང་དུ་གཤེགས་པའི་ཚེ༔ དམ་པ་ཡེ་ཤེས་མདོ་དྲན་མེད་དུ་ལུས་ས་ལ་འགྱེལ་ཏེ༔ ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་ཕྱུང་བས་རིན་ཆེན་ཤེལ་དཀར་གྱི་གྭའུ་སེན་གང་བ་གཅིག་གི་ནང་ནས་ཞལ་ཆེམས་གཟེར་བུ་
བདུན་པ་ཞེས་བྱ་བ་བབས་སོ༔

本文为人类学和语言学术研究内容的中文直译：
当时，在中国国家名为索堪那波（黑城）的城市，有家主父亲德登伊坚（具德意者）和母亲囊瓦钦登（具明知者）之子，大学者希日辛哈（狮子吼）。他前往金洲城的途中，半路上空中圣观世音菩萨现身对他说："嗨！善男子，若欲一生一身成就佛果，请前往印度金刚座西方的大尸陀林索萨岛。"他依照授记，速疾前行，双脚离地一肘之距，九日内抵达大尸陀林索萨岛，与上师曼殊室利弥札（文殊胜友）相见。
他以无量曼荼罗供品供养，多次顶礼绕行，祈请摄受，上师全面传授教法，并说："这些经典藏于金刚座东北方有金刚十字纹的岩石中作为伏藏，请去取出。"说完后化为光团融入虚空中而去。
当时狮子吼跌倒在地昏厥，发出巨大"啊呀"的悲伤哀号，从光团中央落下一个由八种珍宝制成的盒子，拇指大小，内有名为"修持验相六相"的遗教。
随后，学者狮子吼前往印度金刚座，从金刚十字纹岩石中取出经典，前往中国菩提树下，打开经典后藏于吉祥千门殿柱侧作为伏藏，然后住于清凉尸陀林。
当时，在印度东方噶玛拉城，父亲旃陀罗善提与母亲具善心女之子尊者智慧藏，以及印度西方克什米尔地区象岗，父亲家主具乐轮与母亲明觉女之子大班智达拜玛拉穆札，二人住在金刚座时，前往芦苇林游玩，空中吉祥金刚萨埵现身说道："嗨！二位善男子，你们五百生生世世不间断转生为班智达身，却未得究竟果位，若欲一生一身成佛，请前往中国清凉尸陀林。"如是授记。
拜玛拉穆札前往，与学者狮子吼相见，完整获赐大圆满系列教法。返回印度时与智慧藏相遇，智慧藏忆起前世授记，问道："拜玛拉穆札，你见到狮子吼了吗？"回答："见到了。"随后讲述了一切经过，然后住于小尸陀林入定。
随后尊者智慧藏也前往清凉尸陀林，与学者狮子吼相见，顶礼绕行后请求摄受，狮子吼传授耳传系列和最密明点密意心要系列教法，说道："此文献藏于吉祥千门殿柱中作为伏藏，请取出受用。"如是授记后，学者狮子吼化为光团融入虚空，有漏蕴身消失而去。
当时，尊者智慧藏失去意识倒在地上，发出"哎呀"的悲伤哀号，一个白水晶匣子（拇指大小）从中落下，内有名为"遗教七钉"的教言。
;


 བཀྲ་ཤིས་ཁྲི་སྒོའི་ཀ་བའི་ཁོང་སེང་ནས་དཔེ་ཆ་རྣམས་གཏེར་ནས་བཏོན་ཏེ༔ དུར་ཁྲོད་བྷ་སིང་དུ་དགོངས་པ་ལ་མཉམ་པར་བཞག་ཅིང་བཞུགས་སོ༔ དུས་དེའི་ཚེ་པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་དཔལ་གྱི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་མངོན་སུམ་དུ༔ ཀྱཻ༔ རིགས་ཀྱི་བུ༔ སྔར་ལས་ཀྱང་ཟབ་པའི་གདམས་པ་འདོད་ན༔ དུར་ཁྲོད་བྷ་སིང་དུ་སོང་ཞིག་ཅེས་ལུང་བསྟན་པ་བཞིན་བྷ་སིང་གི་དུར་ཁྲོད་དུ་བྱོན༔ དམ་པ་ཡེ་ཤེས་མདོ་དང་མཇལ་ཏེ༔ ཕྱག་དང་བསྐོར་བ་གྲངས་མེད་བྱས༔ ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་མཎྜལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཕུལ་ནས་ཞུས་པ༔ ཀྱཻ༔ མགོན་པོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་བདག་རྗེས་སུ་གཟུང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་གསོལ་བ་གདུང་ཤུགས་སུ་བཏབ་པས༔ གདམས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་རྫོགས་ལྷག་མ་མེད་པར་གནང་ངོ༔ དཔེ་དེ་རྣམས་གཏད་ནས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་འཇའ་འོད་ཀློང་དུ་གཤེགས་པའི་ཚེ་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲ་ས་ལ་འགྱེལ་ནས༔ ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་སྒྲ་ཆེན་པོའི་གདུང་བའི་སྨྲེ་སྔགས་ཕྱུང་པས༔ རིན་པོ་ཆེ་སོ་ནའི་གྭའུ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ལྔའི་ཕྲ་བཏབ་པའི་ནང་ནས་ཞལ་ཆེམས་བཞག་ཐབས་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བ་བབས་སོ༔ དེ་ནས་པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲ་རྒྱ་གར་ཤར་ཕྱོགས་ཀ་མ་ལའི་རྒྱལ་པོ་སེང་གེ་བཟང་པོས་་་དྷརྨ་པཱ་ལ་ཡང་ཟེར།སྤྱན་དྲངས་ཏེ༔ དབུའི་མཆོད་གནས་སུ་བཞུགས་པའི་ཚེ་ཉིན་མོ་ནི་རྒྱལ་པོ་བཙུན་མོ་
སྲས་བློན་འབངས་འཁོར་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཞིང་༔ མཚན་མོ་ལྷུན་གྲུབ་གཏེར་གྱི་དུར་ཁྲོད་དུ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ལ་ཆོས་སྟོན་ཅིང་བཞུགས་སོ༔ དེ་རྣམས་ནི་རྒྱལ་བ་དགོངས་བརྒྱུད་དང་རིག་འཛིན་བརྡ་བརྒྱུད་ཀྱི་ལོ་རྒྱུས་མདོ་ཙམ་ཞིག་ཚར་རོ༔ ད་ནི་བོད་གངས་ཅན་གྱི་ཁྲོད་དུ་གང་ཟག་སྙན་ཁུང་དུ་བརྒྱུད་པའི་ལོ་རྒྱུས་ནི་འདི་ལྟར་རོ༔ དེའི་ཚེ་དེའི་དུས་ན༔ བོད་ཡུལ་དབུས་འདིར་ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱིས་དཔལ་བསམ་ཡས་ལྷ་ཁང་བཞེངས༔ རྒྱ་གར་ནས་སློབ་དཔོན་པདྨ་བོ་དྷི་སཏྭ་ལ་སོགས་གདན་དྲངས༔ སྒྲ་བསྒྱུར་གྱི་ལོ་ཙཱ་བས་དམ་ཆོས་སྒྱུར༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པར་མཛད༔ དེའི་ཚེ་བདག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ནམ་ལངས་པའི་མཁའ་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུ་ཞིག་བྱེད་དགོས་དགོངས་ཏེ༔ རྒྱ་གར་གྱི་རྒྱལ་པོ་སེང་གེ་བཟང་པོ་ལ་གསེར་ཕྱེ་བྲེ་གསུམ་གསེར་གྱི་པ་ཏྲ་ལྔ་ལྔ་བསྐུར་ཏེ༔ སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་རྨ་རིན་ཆེན་མཆོག་ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན་གསུམ་བང་ཆེན་དུ་བརྫངས་ཏེ༔ ཀྱེ་མ་ཆོས་རྒྱལ་སེང་གེ་བཟང་༔ གསེར་ཕྱེ་པ་ཏྲའི་སྐྱེས་འདི་ཕུལ༔ སྐྱེས་ལན་པཎྜི་ཏ་མཁས་པ༔ མདོ་སྔགས་ཆོས་ལ་མཁྱེན་པ་རྒྱས༔ ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་ལ་མཁས་པ༔ བརྩེ་བས་བོད་དུ་བརྫང་དུ་གསོལ༔ ཞེས་པའི་ཕྲིན་བསྐུར་ཏེ༔ བང་ཆེན་གསུམ་རྒྱ་གར་དུ་བརྫངས་ཏེ༔ བང་ཆེན་གསུམ་གྱིས་རྒྱ་གར་དུ་བརྟོལ་
ནས༔ ཤོག་ཕྲིན་གསེར་ཕྱེ་པ་ཏྲ་དང་བཅས་པ་རྒྱལ་པོ་ལ་ཕུལ་བས༔ རྒྱལ་པོས་པཎྜི་ཏ་རྣམས་ཆོས་སྟོན་གྱི་གྲལ་ལ༔ བོད་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་བང་ཆེན་བྱུང་ཚུལ་དང་༔ སྐྱེས་བསྐུར་ཚུལ་སུ་འགྲོ་བ་བསྙད་པས༔ པཎྜི་ཏ་ལྔ་བརྒྱའི་དཀྱིལ་ནས་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲ་བཞེངས་ཏེ༔ གུ་ན་ཨ་ཏི་ཤཱ་ཡང་ཞེས་གསུངས་པའི་སྒྲ་ལ་གོ་ལུགས་གསུམ་བྱུང་སྟེ༔ སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཀྱིས་གོ་བ་ལ༔ གྲུ་བོ་དག་ལ་བརྟེན་པའི་མི༔ མཉན་པའི་སྐྱ་བས་སྐྱོད་ཕོད་ན༔ ཆུ་བོའི་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པར་ནུས༔ ཞེས་གོ༔ ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་གོ་བ་ལ༔ གཞུ་མོ་དག་ལ་བརྟེན་པའི་མདའ༔ སྐྱེས་བུའི་མཐེབ་མོས་རྩོལ་ཕོད་ན༔ མདའ་ཡིས་འབེན་རྩར་སླེབ་པར་ནུས༔ ཞེས་གོ༔

本文为人类学和语言学术研究内容的中文直译：
从吉祥千门殿柱内空隙中取出经典伏藏，在巴新尸陀林入定安住。当时，班智达拜玛拉穆札得到空行母吉祥慧母亲自现身授记："嗨！善男子，若欲获得更深奥教法，请前往巴新尸陀林。"他依授记前往巴新尸陀林，与尊者智慧藏相见，作无数顶礼绕行，供养不可思议的荟供和曼荼罗，祈请道："嗨！大悲怙主，请摄受我！"他以真挚恳切的心祈请，上师完整无余地传授了一切教法。
上师将所有经典交付后，化为虹光融入虚空界中而去，当时拜玛拉穆札倒地，发出巨大"啊呀"的悲伤哀号，从珊瑚宝匣内（嵌有五种珍宝）落下名为"遗教四修法"的教言。
随后，班智达拜玛拉穆札应印度东方噶玛拉国王辛哈巴德拉（亦称达摩波罗）邀请，担任国王的首座导师。白天为国王、王妃、王子、大臣、臣民等眷属转法轮，夜晚在任运伏藏尸陀林为空行母们传法而住。
以上是佛陀密意传承和持明表示传承的历史略述完毕。现在，介绍传入雪域西藏个人耳传的历史如下：当时在西藏中部，法王赤松德赞建立了吉祥桑耶寺，从印度迎请莲师菩提萨埵等大师，由译师翻译正法，使佛教得以广泛弘扬。
当时，我（指作者）心想：必须使佛法如同黎明天空中升起的太阳一般，便派遣仕巴巴策、玛仁钦秋和卓噶鲁吉坚赞三位使者前往印度，送给印度国王辛哈巴德拉三升金粉和五片金叶，并附信道：
"唉呀，法王辛哈巴德拉！
呈上金粉金叶礼物，
回赐精通经密智者，
了达教法广博班智，
尤精密乘深奥教义，
请慈悲派遣入西藏！"
三位使者抵达印度，呈上书信、金粉和金叶给国王。国王在班智达讲法集会上询问谁愿前往西藏，说明藏王使者来访和送礼之事。在五百班智达中，拜玛拉穆札起身说道："古那阿底夏"（意为具德殊胜）。对此言语，三位使者各有不同理解：
仕巴巴策理解为：
"倚靠坚固小船的人，
若能用桨奋力划行，
便能抵达彼岸。"
卓噶鲁吉坚赞理解为：
"倚靠坚固弓箭的箭，
若能用拇指奋力发，
便能射中靶心。"


 རྨ་རིན་ཆེན་མཆོག་གིས་གོ་བ་ལ༔ ཡོན་ཏན་དག་དང་ལྡན་པའི་མི༔ རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཏོང་ཕོད་ན༔ བོད་ཡུལ་སླེབ་ཅིང་ཕན་པར་འགྱུར༔ ཞེས་འབྱོན་པར་བཞེད་པ་དང་༔ དམ་ཚིག་མཚོན་པའི་ཕྱིར༔ ཀ་བ་ལི་སོར་བཞི་པ་གཅིག་བསྣམས༔ ཨ་ཙ་ར་སའི་སྙིང་པོ་ཉེ་གནས་སུ་ཁྲིད༔ བོད་ཀྱི་བང་ཆེན་མི་གསུམ་གྱིས་གདན་དྲངས་པས༔ རྒྱ་གར་གྱི་རྨི་ལམ་མཁན་པོ་ཀུན་རྨི་ལྟས་ལོག་སྟེ༔ བོད་ཀྱི་བང་ཆེན་གསུམ་གྱིས་ཉི་མ་ཁུར་ནས་བོད་དུ་སོང་བ་རྨིས་ཏེ༔ རྐང་མགྱོགས་པ་བརྫངས་ཏེ་བོད་ཀྱི་བང་ཆེན་
མི་གསུམ་པོ་དེས་པཎྜི་ཏ་གདན་མ་དྲངས་པས༔ ངན་སྔགས་མཁན་ཞིག་ཁྲིད་སོང་བས་བོད་ཕུང་བར་ཡོད་ཅེས་ཕྲ་མ་སྒྲོག་ཏུ་བཏང་ངོ༔ དེར་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་པཎ་ཆེན་གདན་དྲངས་ཏེ༔ བསམ་ཡས་སུ་ཕེབས་ཆོས་རྒྱལ་ལ་མཇལ་བར་ཞུས་པས༔ དོ་ནུབ་བུ་ཚལ་གསེར་ཁང་གླིང་དུ་བཞུགས༔ ནངས་པར་མཇལ་ལོ་གསུངས༔ དེར་རྒྱ་གར་གྱི་ཕྲ་མ་སྒྲོག་མཁན་གྱི་གཏམ་སྐད་ཐོས་ཏེ༔ བློན་པོ་ཀུན་གྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་བང་ཆེན་གསུམ་གྱིས་ཁྲིད་པ་དེ༔ པཎྜི་ཏ་མིན་པར་ངན་སྔགས་མཁན་གྱི་ཨ་ཙ་ར་ཞིག་ཡིན་འདུག་པས༔ སླར་རྒྱ་གར་དུ་སྐྱེལ་བར་ཞུ་ཞེས་ཞུས་སོ༔ ནངས་པར་རྒྱལ་པོ་ལ་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་པཎྜི་ཏ་དང་མཇལ་བ་ཞུས་པས༔ ཆོས་རྒྱལ་གྱི་ཞལ་ནས༔ ཁྱེད་གསུམ་གྱི་པཎྜི་ཏ་མཚན་ཉིད་པ་ཞིག་མིན་འདུག་པས༔ བརྟག་པ་བྱ་དགོས་འདུག་གསུངས་པས༔ ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་ཡིད་མ་བདེ་བར་བག་འཁུམ་སྟེ༔ བཞིན་གྱི་མདངས་ཉམས་པར་གྱུར་ཏོ༔ དེར་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་བུ་ཚལ་གསེར་ཁང་གླིང་དུ་ཕྱིན་ནས༔ པཎྜི་ཏ་ལ་རྟེན་ཚོ་ལ་ཕྱག་མཛོད་ཞུས་པས༔ པཎྜི་ཏའི་ཞལ་ནས་ལྡེར་ཚོས་ངའི་ཕྱག་མི་ཐེག་གསུངས་པས༔ ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་ལ༔ རྟེན་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ་བ་འདི་ཕྲ་མེན་ངག་སྔགས་མཁན་མིན་ནམ་སྙམས་པ་སྐྱེས་པ༔ པཎྜི་ཏས་དགོངས་ཏེ༔ རྣམ་སྣང་གཟུགས་སྐུ་བཅོས་མའི་ལྷ༔ བྱེ་མ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ལྷས༔ བཅོས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཞེས་
ཕྱག་གཡས་པ་ལྷའི་སྤྱི་བོར་རེག་མཛད་པས་ལྷ་རྣམས་ཐལ་ཕུང་དུ་གྱུར་ཏོ༔ དེར་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་ཡ་མཚན་ཏེ་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བས༔ ཆོས་རྒྱལ་གྱི་ཞལ་ནས་འོ་ཕྲ་མེན་ངན་སྔགས་མཁན་ཡིན་པ་བདེན་པར་འདུག༔ ངས་ལྷ་འཇིག་ཏུ་བོས་པ་མིན་གསུངས་པས༔ ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་སྔར་བས་ཀྱང་སྡུག་པར་གྱུར་ཏོ༔ དེ་པཎྜི་ཏས་མཁྱེན་ཏེ༔ རྣམ་སྣང་གཟུགས་སྐུ་བཅོས་མའི་ལྷ༔ བྱེ་མ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ལྷས༔ རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཞེས་ཕྱག་གཡས་དེང་མཛད་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་རྣམས་སྔར་བས་ཀྱང་ལེགས་ཤིང་བྱིན་རླབས་མཆོག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ༔ དེའི་ལོ་རྒྱུས་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བས༔ ཆོས་རྒྱལ་བློན་འབངས་དང་བཅས་པ་དགྱེས་ཏེ༔ བསུ་བ་མཛད༔ ཕྱག་འཚལ༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་སུམ་བརྩེགས་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ༔ ཞལ་ཟས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་མཆོད་དེ༔ ཆོས་གསུང་བའི་གསོལ་བ་བཏབ་པས༔ ཕྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང་༔ ནང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལུང་མང་པོ་བསྒྱུར་ཞིང་༔ མཚན་མོ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་གསང་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་རྣམས༔ ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཡབ་སྲས་ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན་རྣམས་ལ་གསུངས་སོ༔

 རྨ་རིན་ཆེན་མཆོག་གིས་གོ་བ་ལ༔ ཡོན་ཏན་དག་དང་ལྡན་པའི་མི༔ རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཏོང་ཕོད་ན༔ བོད་ཡུལ་སླེབ་ཅིང་ཕན་པར་འགྱུར༔ ཞེས་འབྱོན་པར་བཞེད་པ་དང་༔ དམ་ཚིག་མཚོན་པའི་ཕྱིར༔ ཀ་བ་ལི་སོར་བཞི་པ་གཅིག་བསྣམས༔ ཨ་ཙ་ར་སའི་སྙིང་པོ་ཉེ་གནས་སུ་ཁྲིད༔ བོད་ཀྱི་བང་ཆེན་མི་གསུམ་གྱིས་གདན་དྲངས་པས༔ རྒྱ་གར་གྱི་རྨི་ལམ་མཁན་པོ་ཀུན་རྨི་ལྟས་ལོག་སྟེ༔ བོད་ཀྱི་བང་ཆེན་གསུམ་གྱིས་ཉི་མ་ཁུར་ནས་བོད་དུ་སོང་བ་རྨིས་ཏེ༔ རྐང་མགྱོགས་པ་བརྫངས་ཏེ་བོད་ཀྱི་བང་ཆེན་
མི་གསུམ་པོ་དེས་པཎྜི་ཏ་གདན་མ་དྲངས་པས༔ ངན་སྔགས་མཁན་ཞིག་ཁྲིད་སོང་བས་བོད་ཕུང་བར་ཡོད་ཅེས་ཕྲ་མ་སྒྲོག་ཏུ་བཏང་ངོ༔ དེར་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་པཎ་ཆེན་གདན་དྲངས་ཏེ༔ བསམ་ཡས་སུ་ཕེབས་ཆོས་རྒྱལ་ལ་མཇལ་བར་ཞུས་པས༔ དོ་ནུབ་བུ་ཚལ་གསེར་ཁང་གླིང་དུ་བཞུགས༔ ནངས་པར་མཇལ་ལོ་གསུངས༔ དེར་རྒྱ་གར་གྱི་ཕྲ་མ་སྒྲོག་མཁན་གྱི་གཏམ་སྐད་ཐོས་ཏེ༔ བློན་པོ་ཀུན་གྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་བང་ཆེན་གསུམ་གྱིས་ཁྲིད་པ་དེ༔ པཎྜི་ཏ་མིན་པར་ངན་སྔགས་མཁན་གྱི་ཨ་ཙ་ར་ཞིག་ཡིན་འདུག་པས༔ སླར་རྒྱ་གར་དུ་སྐྱེལ་བར་ཞུ་ཞེས་ཞུས་སོ༔ ནངས་པར་རྒྱལ་པོ་ལ་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་པཎྜི་ཏ་དང་མཇལ་བ་ཞུས་པས༔ ཆོས་རྒྱལ་གྱི་ཞལ་ནས༔ ཁྱེད་གསུམ་གྱི་པཎྜི་ཏ་མཚན་ཉིད་པ་ཞིག་མིན་འདུག་པས༔ བརྟག་པ་བྱ་དགོས་འདུག་གསུངས་པས༔ ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་ཡིད་མ་བདེ་བར་བག་འཁུམ་སྟེ༔ བཞིན་གྱི་མདངས་ཉམས་པར་གྱུར་ཏོ༔ དེར་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་བུ་ཚལ་གསེར་ཁང་གླིང་དུ་ཕྱིན་ནས༔ པཎྜི་ཏ་ལ་རྟེན་ཚོ་ལ་ཕྱག་མཛོད་ཞུས་པས༔ པཎྜི་ཏའི་ཞལ་ནས་ལྡེར་ཚོས་ངའི་ཕྱག་མི་ཐེག་གསུངས་པས༔ ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་ལ༔ རྟེན་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ་བ་འདི་ཕྲ་མེན་ངག་སྔགས་མཁན་མིན་ནམ་སྙམས་པ་སྐྱེས་པ༔ པཎྜི་ཏས་དགོངས་ཏེ༔ རྣམ་སྣང་གཟུགས་སྐུ་བཅོས་མའི་ལྷ༔ བྱེ་མ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ལྷས༔ བཅོས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཞེས་
ཕྱག་གཡས་པ་ལྷའི་སྤྱི་བོར་རེག་མཛད་པས་ལྷ་རྣམས་ཐལ་ཕུང་དུ་གྱུར་ཏོ༔ དེར་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་ཡ་མཚན་ཏེ་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བས༔ ཆོས་རྒྱལ་གྱི་ཞལ་ནས་འོ་ཕྲ་མེན་ངན་སྔགས་མཁན་ཡིན་པ་བདེན་པར་འདུག༔ ངས་ལྷ་འཇིག་ཏུ་བོས་པ་མིན་གསུངས་པས༔ ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་སྔར་བས་ཀྱང་སྡུག་པར་གྱུར་ཏོ༔ དེ་པཎྜི་ཏས་མཁྱེན་ཏེ༔ རྣམ་སྣང་གཟུགས་སྐུ་བཅོས་མའི་ལྷ༔ བྱེ་མ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ལྷས༔ རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཞེས་ཕྱག་གཡས་དེང་མཛད་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་རྣམས་སྔར་བས་ཀྱང་ལེགས་ཤིང་བྱིན་རླབས་མཆོག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ༔ དེའི་ལོ་རྒྱུས་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བས༔ ཆོས་རྒྱལ་བློན་འབངས་དང་བཅས་པ་དགྱེས་ཏེ༔ བསུ་བ་མཛད༔ ཕྱག་འཚལ༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་སུམ་བརྩེགས་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ༔ ཞལ་ཟས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་མཆོད་དེ༔ ཆོས་གསུང་བའི་གསོལ་བ་བཏབ་པས༔ ཕྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང་༔ ནང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལུང་མང་པོ་བསྒྱུར་ཞིང་༔ མཚན་མོ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་གསང་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་རྣམས༔ ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཡབ་སྲས་ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན་རྣམས་ལ་གསུངས་སོ༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这些是汤婆婆的黄金宝藏最高机密：
རྨ་རིན་ཆེན་མཆོག་གིས་གོ་བ་ལ༔ ཡོན་ཏན་དག་དང་ལྡན་པའི་མི༔ རྒྱལ་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གཏོང་ཕོད་ན༔ བོད་ཡུལ་སླེབ་ཅིང་ཕན་པར་འགྱུར༔
如果玛宝中的最高者理解，具有功德的人，国王若你能慷慨，将到达西藏并带来利益。
ཞེས་འབྱོན་པར་བཞེད་པ་དང་༔ དམ་ཚིག་མཚོན་པའི་ཕྱིར༔ ཀ་བ་ལི་སོར་བཞི་པ་གཅིག་བསྣམས༔ ཨ་ཙ་ར་སའི་སྙིང་པོ་ཉེ་གནས་སུ་ཁྲིད༔
如此愿意前来，为了显示誓言，带着一个四指宽的卡巴里（颅骨碗），引导阿扎拉萨的心要侍者。
བོད་ཀྱི་བང་ཆེན་མི་གསུམ་གྱིས་གདན་དྲངས་པས༔ རྒྱ་གར་གྱི་རྨི་ལམ་མཁན་པོ་ཀུན་རྨི་ལྟས་ལོག་སྟེ༔ བོད་ཀྱི་བང་ཆེན་གསུམ་གྱིས་ཉི་མ་ཁུར་ནས་བོད་དུ་སོང་བ་རྨིས་ཏེ༔ རྐང་མགྱོགས་པ་བརྫངས་ཏེ་བོད་ཀྱི་བང་ཆེན་མི་གསུམ་པོ་དེས་པཎྜི་ཏ་གདན་མ་དྲངས་པས༔
当西藏的三位使者邀请时，印度所有的占梦者都梦见不祥之兆，梦见西藏的三位使者背着太阳前往西藏。于是派出速跑者，说那三位西藏使者并未邀请真正的班智达。
ངན་སྔགས་མཁན་ཞིག་ཁྲིད་སོང་བས་བོད་ཕུང་བར་ཡོད་ཅེས་ཕྲ་མ་སྒྲོག་ཏུ་བཏང་ངོ༔
他们散布谣言说，使者带走了一位邪术师，这会导致西藏的毁灭。
དེར་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་པཎ་ཆེན་གདན་དྲངས་ཏེ༔ བསམ་ཡས་སུ་ཕེབས་ཆོས་རྒྱལ་ལ་མཇལ་བར་ཞུས་པས༔ དོ་ནུབ་བུ་ཚལ་གསེར་ཁང་གླིང་དུ་བཞུགས༔ ནངས་པར་མཇལ་ལོ་གསུངས༔
于是三位译师迎请了大班智达，抵达桑耶后请求会见法王。（班智达被告知）今晚住在布察金殿园，明天会面。
དེར་རྒྱ་གར་གྱི་ཕྲ་མ་སྒྲོག་མཁན་གྱི་གཏམ་སྐད་ཐོས་ཏེ༔ བློན་པོ་ཀུན་གྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་བང་ཆེན་གསུམ་གྱིས་ཁྲིད་པ་དེ༔ པཎྜི་ཏ་མིན་པར་ངན་སྔགས་མཁན་གྱི་ཨ་ཙ་ར་ཞིག་ཡིན་འདུག་པས༔ སླར་རྒྱ་གར་དུ་སྐྱེལ་བར་ཞུ་ཞེས་ཞུས་སོ༔
听到了印度散布谣言的消息，所有大臣向国王奏请说，三位使者带来的那人不是班智达，而是一位邪术师阿扎拉，请求将他送回印度。
ནངས་པར་རྒྱལ་པོ་ལ་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་པཎྜི་ཏ་དང་མཇལ་བ་ཞུས་པས༔ ཆོས་རྒྱལ་གྱི་ཞལ་ནས༔ ཁྱེད་གསུམ་གྱི་པཎྜི་ཏ་མཚན་ཉིད་པ་ཞིག་མིན་འདུག་པས༔ བརྟག་པ་བྱ་དགོས་འདུག་གསུངས་པས༔
次日，三位译师向国王请求与班智达会面。法王说："你们三人带来的不是真正的班智达，需要进行检验。"
ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་ཡིད་མ་བདེ་བར་བག་འཁུམ་སྟེ༔ བཞིན་གྱི་མདངས་ཉམས་པར་གྱུར་ཏོ༔
三位译师心中不安，缩手缩脚，脸色暗淡。
དེར་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་བུ་ཚལ་གསེར་ཁང་གླིང་དུ་ཕྱིན་ནས༔ པཎྜི་ཏ་ལ་རྟེན་ཚོ་ལ་ཕྱག་མཛོད་ཞུས་པས༔ པཎྜི་ཏའི་ཞལ་ནས་ལྡེར་ཚོས་ངའི་ཕྱག་མི་ཐེག་གསུངས་པས༔
于是三位译师前往布察金殿园，请求班智达向佛像顶礼，班智达说："那些泥塑的（佛像）承受不了我的顶礼。"
ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱི་རྟོག་པ་ལ༔ རྟེན་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ་བ་འདི་ཕྲ་མེན་ངག་སྔགས་མཁན་མིན་ནམ་སྙམས་པ་སྐྱེས་པ༔
三位译师心想：不向圣像顶礼的这人，难道不是谣传中的邪咒师吗？
པཎྜི་ཏས་དགོངས་ཏེ༔ རྣམ་སྣང་གཟུགས་སྐུ་བཅོས་མའི་ལྷ༔ བྱེ་མ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ལྷས༔ བཅོས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཞེས་ཕྱག་གཡས་པ་ལྷའི་སྤྱི་བོར་རེག་མཛད་པས་ལྷ་རྣམས་ཐལ་ཕུང་དུ་གྱུར་ཏོ༔
班智达思忖后说："毗卢遮那佛的人造身相，沙子与智慧神中之神所造，向人造神像顶礼。"说罢右手触碰神像顶部，所有神像都化为灰尘。
དེར་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་ཡ་མཚན་ཏེ་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བས༔ ཆོས་རྒྱལ་གྱི་ཞལ་ནས་འོ་ཕྲ་མེན་ངན་སྔགས་མཁན་ཡིན་པ་བདེན་པར་འདུག༔ ངས་ལྷ་འཇིག་ཏུ་བོས་པ་མིན་གསུངས་པས༔
三位译师惊讶，向国王禀报。法王说："噢，他确实是谣传的邪咒师！我请他来不是为了毁坏神像。"
ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་སྔར་བས་ཀྱང་སྡུག་པར་གྱུར་ཏོ༔
三位译师比先前更加忧愁。
དེ་པཎྜི་ཏས་མཁྱེན་ཏེ༔ རྣམ་སྣང་གཟུགས་སྐུ་བཅོས་མའི་ལྷ༔ བྱེ་མ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ལྷས༔ རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་དབང་བསྐུར་རོ༔ ཞེས་ཕྱག་གཡས་དེང་མཛད་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷ་རྣམས་སྔར་བས་ཀྱང་ལེགས་ཤིང་བྱིན་རླབས་མཆོག་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཏོ༔
班智达知道这一点，说道："毗卢遮那佛的人造身相，沙子与智慧神中之神所造，进行开光并赐予灌顶。"只是右手一挥，所有神像变得比以前更加精美，充满最高的加持力。
དེའི་ལོ་རྒྱུས་ལོ་ཙཱ་བ་གསུམ་གྱིས་རྒྱལ་པོ་ལ་གསོལ་བས༔ ཆོས་རྒྱལ་བློན་འབངས་དང་བཅས་པ་དགྱེས་ཏེ༔ བསུ་བ་མཛད༔ ཕྱག་འཚལ༔ རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་སུམ་བརྩེགས་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ གསེར་གྱི་མཎྜལ་ཕུལ༔ ཞལ་ཟས་དཔག་ཏུ་མེད་པས་མཆོད་དེ༔
三位译师将这一经过向国王禀报后，法王与大臣百姓皆大欢喜，前去迎接，顶礼，请他坐在三层宝座上，献上金曼达拉，以无量的食物供养。
ཆོས་གསུང་བའི་གསོལ་བ་བཏབ་པས༔ ཕྱི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་དང་༔ ནང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལུང་མང་པོ་བསྒྱུར་ཞིང་༔ མཚན་མོ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཡང་གསང་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་རྣམས༔ ཆོས་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཡབ་སྲས་ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ་སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས་ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན་རྣམས་ལ་གསུངས་སོ༔
他们请求传法，于是他翻译了外在的显宗乘和内在的密咒续部经典，夜晚则向大法王赤松德赞父子、念巴丹增桑波、嘎瓦贝才、措洛鲁吉坚赞等人传授了大圆满最秘密无上的续部经典和窍诀教言。



དེ་ནས་ཟུར་མཁར་རྡོའི་མཆོད་རྟེན་གྱི་ཡང་དབེན་དུ༔ པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲས་ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན༔ ལྷ་སྲས་མུ་རུབ་བཙད་པོ༔ ཉང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ༔ སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས༔ ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན༔ དྲི་མེད་ཟླ་ཤར་དང་བཅས་པའི་རྗེ་བློན་ལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཟབ་དོན་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ནས་བརྡ་ཐབས་དུ་མའི་སྒོ་ནས་ངོ་སྤྲད༔ གསང་བ་སྙིང་ཐིག་ཟབ་དོན་བསྡུས་པའི་བསྐྱེད་རྫོགས་དོན་ཁྲིད་སེམས་ཉིད་བླ་མ་ལྷ་རུ་ངོ་སྤྲོད་པའི་སྙིང་ཏིག་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་ཞུན་དུ་གདམས་པ་གནང་ནས༔ རྩིས་ཀྱི་རྒྱ་བཀའ་ནན་དུ་མཛད་དོ༔ གདམས་པའི་གནད་བསྡུས་པ་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་ཟབ་མོའི་པོ་ཏི་བཞི་མཆིམས་ཕུ་དགེ་གོང་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་ནས༔ ཞལ་ཆེམས་ཚིགས་གསུམ་སྙན་དུ་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ནས་རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔར་སྐུ་ལུས་མ་སྤངས་པར་གཤེགས་ཏེ༔ སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་བསྟན་པ་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུ་འགྲོ་དོན་དུ་འཕོ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བཞུགས་ཤིང་༔ མི་ལོ་ལྔ་བཅུ་ལྔ་བཅུ་སོང་དུས༔ ལྷ་ས་དང་༔ བསམ་ཡས་ལ་སོགས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ལན་རེ་བྱོན་ཞིང་༔ ལས་དག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དངོས་སུ་ཞལ་མཇལ་གདམས་པ་གསུང་བར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ནས་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་གི་ཟབ་པ་པོད་བཞིའི་ཟབ་དགུ་བསྡུས་པའི་གདམས་ངག་
བེ་བུམ་དུ་བྱས་ཏེ༔ ཡི་གེར་བྲིས་ནས་ཉང་བན་བདག་རང་གིས་འཆང་ངོ༔ དེ་ནས་ཉང་བན་བདག་གིས་དབུ་རུའི་ཕུར་སྒྲུབ་པ་རྩེ་གཅིག་ལ་གནས་པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པས་ཁམས་སུ་སེར་བ་ཕབ་སྟེ༔ རྟ་དྲེལ་མཛོ་གཡག་ར་ལུག་བ་གླང་འབྲི་རི་དྭགས་མང་པོ་ལ་འབྲུ་རྣམས་ཁལ་དུ་བཀལ་ནས་བྱུང་བ་ལ༔ ཉང་བན་བདག་གིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྲལ་ཞོག་ཁྲལ་ཞོག་ཅེས་བཀར་བས༔ འོ་ན་སྣོད་ཟེད་ཟེར་བས་པཎ་ཞྭའི་སྤྱི་བོ་བརྟོལ་ཏེ་ཟེད་ནས་འདི་མ་གང་གི་བར་དུ་ལུགས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བས༔ ཞྭ་མོ་སྤྱི་བརྟོལ་ཁེངས་པའི་དུས་མ་བྱུང་བས་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སེར་སྣ་སྐྱེས་ཏེ་མཆི་མ་ཁྲལ་གྱིས་བྱུང་བ་དང་༔ ཁྱོད་དེ་ལ་སེར་སྣ་སྐྱེ་མི་དགོས༔ བོད་ཡུལ་སེམས་ཅན་རྣམས་བདེ་བའི་ཐབས་དང་༔ འགྲོ་བ་བསོད་ནམས་གསོག་པའི་རྟེན་དུ་ལྷ་ཁང་ཞིག་བཞེངས་པར་བྱའོ་ཞེས༔ ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཡབ་སྲས་ལ་བཀའ་གནང་ཞུས་ནས་ས་བླངས༔ རྩིས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཞུས་ནས༔ པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་ལྷ་ཁང་ངམ༔ དབུ་རུ་ཞྭའི་ལྷ་ཁང་བཞེངས་སོ༔ ལྷ་ཁང་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཀེའུ་ཚང་དུ་རྒྱུད་ཀྱི་དཔེ་ཆ་རྣམས་གཏེར་དུ་སྦས༔ ཀ་བའི་ཁོང་སེང་དང་ཕྲ་མེན་མཆོད་རྟེན་ལ་མན་ངག་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་ཟབ་དོན་བསྡུས་པ་ཉང་བན་བདག་རང་གིས་ཡི་གེར་བྲིས་པ་གཏེར་དུ་སྦས༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ལ་གཏེར་གྱི་གཉེར་དམ་
གཏད་དོ༔ དེར་བདག་ཉང་བན་གཙུག་ལག་ཁང་འདི་ཉིད་དུ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དོན་སྒོམ་ཞིང་ཡོད་པའི་དུས་དེར༔ སྣང་གྲགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་གི་རིག་རྩལ་ལས་ལོགས་ན་མ་གྲུབ་ཅིང་༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་རོ་གཅིག་རང་ཤར་རྟོགས་ཤིང་༔ བདག་ལ་འདི་ལྟར་བྱུང་བ་ནི༔ བླ་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གཉིས་པ་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲའི་བཀའ་དྲིན་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་བསམས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་ཅིང་༔ བྲོ་བརྡུངས་པས་རྡོ་ལ་རྐང་པའི་རྗེས་གཉིས་གསལ་བར་བྱུང་༔ མ་དག་པའི་སྣང་བ་ནུབ་སྟེ་ཞིང་ཁམས་མང་པོ་མཐོང་ཞིང་༔ ཁྱད་པར་མ་འོངས་འབྱུང་ཚུལ་རྣམས་མཐོང་བས་འདི་སྐད་ཅེས་ཡི་གེར་བྲིས་སོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文直译：
དེ་ནས་ཟུར་མཁར་རྡོའི་མཆོད་རྟེན་གྱི་ཡང་དབེན་དུ༔ པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲས་ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན༔ ལྷ་སྲས་མུ་རུབ་བཙད་པོ༔ ཉང་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོ༔ སྐ་བ་དཔལ་བརྩེགས༔ ཅོག་རོ་ཀླུའི་རྒྱལ་མཚན༔ དྲི་མེད་ཟླ་ཤར་དང་བཅས་པའི་རྗེ་བློན་ལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཟབ་དོན་བསྡུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཞལ་ཕྱེས་ནས་བརྡ་ཐབས་དུ་མའི་སྒོ་ནས་ངོ་སྤྲད༔
然后，在祖卡多塔的深处静修处，班钦毗玛拉密札向法王赤松德赞、王子木如察波、念丹增桑波、嘎瓦贝才、措洛鲁吉坚赞、无垢月升等君臣开示了大圆满秘密心要深义集要的坛城，通过多种表示方法进行了指点。
གསང་བ་སྙིང་ཐིག་ཟབ་དོན་བསྡུས་པའི་བསྐྱེད་རྫོགས་དོན་ཁྲིད་སེམས་ཉིད་བླ་མ་ལྷ་རུ་ངོ་སྤྲོད་པའི་སྙིང་ཏིག་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་ཞུན་དུ་གདམས་པ་གནང་ནས༔ རྩིས་ཀྱི་རྒྱ་བཀའ་ནན་དུ་མཛད་དོ༔
传授了秘密心要深义集要的生圆次第实修引导，以及心性即上师本尊的心要心髓中的心髓教言后，严格嘱咐要保守秘密。
གདམས་པའི་གནད་བསྡུས་པ་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་ཟབ་མོའི་པོ་ཏི་བཞི་མཆིམས་ཕུ་དགེ་གོང་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་ནས༔ ཞལ་ཆེམས་ཚིགས་གསུམ་སྙན་དུ་གདམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསུངས་ནས་རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔར་སྐུ་ལུས་མ་སྤངས་པར་གཤེགས་ཏེ༔
将教言精要汇集的秘密心要深奥四函藏为伏藏于钦普德贡，宣说了称为"遗嘱三句耳传教言"后，不舍肉身前往中国五台山。
སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་བསྟན་པ་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུ་འགྲོ་དོན་དུ་འཕོ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུར་བཞུགས་ཤིང་༔ མི་ལོ་ལྔ་བཅུ་ལྔ་བཅུ་སོང་དུས༔ ལྷ་ས་དང་༔ བསམ་ཡས་ལ་སོགས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་རྫུ་འཕྲུལ་གྱིས་ལན་རེ་བྱོན་ཞིང་༔ ལས་དག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་དངོས་སུ་ཞལ་མཇལ་གདམས་པ་གསུང་བར་འགྱུར་རོ༔
在千佛教法未尽之前，他以大迁识身住世利益众生，每隔五十年，以神通一次来到拉萨和桑耶等寺院，业力清净者能直接面见他并听受教言。
དེ་ནས་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་གི་ཟབ་པ་པོད་བཞིའི་ཟབ་དགུ་བསྡུས་པའི་གདམས་ངག་བེ་བུམ་དུ་བྱས་ཏེ༔ ཡི་གེར་བྲིས་ནས་ཉང་བན་བདག་རང་གིས་འཆང་ངོ༔
然后，我念班自己将秘密心要四函九层深义集要教言编为别卷，写成文字保存。
དེ་ནས་ཉང་བན་བདག་གིས་དབུ་རུའི་ཕུར་སྒྲུབ་པ་རྩེ་གཅིག་ལ་གནས་པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པས་ཁམས་སུ་སེར་བ་ཕབ་སྟེ༔ རྟ་དྲེལ་མཛོ་གཡག་ར་ལུག་བ་གླང་འབྲི་རི་དྭགས་མང་པོ་ལ་འབྲུ་རྣམས་ཁལ་དུ་བཀལ་ནས་བྱུང་བ་ལ༔
然后，当我念班在乌茹普专心修持时，多杰勒巴在康区降下冰雹，许多马、骡、牦牛、山羊、绵羊、牛、母牦牛和野兽都背负着谷物走来。
ཉང་བན་བདག་གིས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྲལ་ཞོག་ཁྲལ་ཞོག་ཅེས་བཀར་བས༔ འོ་ན་སྣོད་ཟེད་ཟེར་བས་པཎ་ཞྭའི་སྤྱི་བོ་བརྟོལ་ཏེ་ཟེད་ནས་འདི་མ་གང་གི་བར་དུ་ལུགས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ་བས༔
我念班挥动金刚杵命令多杰勒巴："交纳供物，交纳供物！"他回答："那就拿出容器来。"于是我将班智达帽顶戳穿作为容器，命令道："倒入谷物直到装满为止。"
ཞྭ་མོ་སྤྱི་བརྟོལ་ཁེངས་པའི་དུས་མ་བྱུང་བས་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སེར་སྣ་སྐྱེས་ཏེ་མཆི་མ་ཁྲལ་གྱིས་བྱུང་བ་དང་༔ ཁྱོད་དེ་ལ་སེར་སྣ་སྐྱེ་མི་དགོས༔
帽子中戳的洞始终不会装满，多杰勒巴因吝啬而眼泪如雨般落下。我说："你不必对此感到吝啬。
བོད་ཡུལ་སེམས་ཅན་རྣམས་བདེ་བའི་ཐབས་དང་༔ འགྲོ་བ་བསོད་ནམས་གསོག་པའི་རྟེན་དུ་ལྷ་ཁང་ཞིག་བཞེངས་པར་བྱའོ་ཞེས༔ ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ཡབ་སྲས་ལ་བཀའ་གནང་ཞུས་ནས་ས་བླངས༔
我将建造一座寺庙，作为西藏众生获得幸福的方法和众生积累福德的依靠。"说完，向法王赤松德赞父子请求允许后选取了土地。
རྩིས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཞུས་ནས༔ པདྨ་དབང་ཆེན་གྱི་ལྷ་ཁང་ངམ༔ དབུ་རུ་ཞྭའི་ལྷ་ཁང་བཞེངས་སོ༔
请教了计算的文书后，建造了莲花大力的寺院，即乌如札寺。
ལྷ་ཁང་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཀེའུ་ཚང་དུ་རྒྱུད་ཀྱི་དཔེ་ཆ་རྣམས་གཏེར་དུ་སྦས༔ ཀ་བའི་ཁོང་སེང་དང་ཕྲ་མེན་མཆོད་རྟེན་ལ་མན་ངག་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་ཟབ་དོན་བསྡུས་པ་ཉང་བན་བདག་རང་གིས་ཡི་གེར་བྲིས་པ་གཏེར་དུ་སྦས༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ལ་གཏེར་གྱི་གཉེར་དམ་གཏད་དོ༔
在这座寺院的天窗处藏入密续经典作为伏藏，在柱子中空处和巴门佛塔中藏入我念班自己书写的窍诀秘密心要深义集要作为伏藏，将伏藏的守护责任托付给多杰勒巴。
དེར་བདག་ཉང་བན་གཙུག་ལག་ཁང་འདི་ཉིད་དུ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་དོན་སྒོམ་ཞིང་ཡོད་པའི་དུས་དེར༔ སྣང་གྲགས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་གི་རིག་རྩལ་ལས་ལོགས་ན་མ་གྲུབ་ཅིང་༔ འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་དུ་མ་རོ་གཅིག་རང་ཤར་རྟོགས་ཤིང་༔
当时，我念班在这座寺院中修持大圆满的意义时，了悟到一切现象和声音所包含的所有法都不离自己的觉性力用而存在，轮回涅槃一切都是多样一味的自然显现。
བདག་ལ་འདི་ལྟར་བྱུང་བ་ནི༔ བླ་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གཉིས་པ་པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲའི་བཀའ་དྲིན་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་བསམས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་ཅིང་༔
我如此的证悟是由第二普贤王如来大班智达毗玛拉密札的恩德而来，思及此点我向他祈祷。
བྲོ་བརྡུངས་པས་རྡོ་ལ་རྐང་པའི་རྗེས་གཉིས་གསལ་བར་བྱུང་༔ མ་དག་པའི་སྣང་བ་ནུབ་སྟེ་ཞིང་ཁམས་མང་པོ་མཐོང་ཞིང་༔ ཁྱད་པར་མ་འོངས་འབྱུང་ཚུལ་རྣམས་མཐོང་བས་འདི་སྐད་ཅེས་ཡི་གེར་བྲིས་སོ༔
跳舞时在岩石上清晰留下两个脚印。不净相消失，见到许多佛国净土，尤其看到未来将发生的情况，因此写下这些文字。


 ཨེ་མ་ཧོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མི་ཡི་གཟུགས་བསྟན་པ༔ བྱེ་མ་ལ་ཞེས་གནས་ལྔའི་པཎྜི་ཏ༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཐོབ༔ སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་བསྟན་པ་མ་རྫོགས་བར༔ འགྲོ་དོན་མཛད་ཕྱིར་རི་བོ་རྩེ་ལྔར་བཞུགས༔ གང་དེའི་བྱིན་རླབས་བདག་ལ་ཞུགས་པ་ཡིན༔ མ་འོངས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་ཚུལ་མདོ་ཙམ་ཞིག༔ སུ་ཞིག་ཡིད་ཆེས་བསྐྱེད་ཕྱིར་བྲི་བར་བྱ༔ ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བཞིའི་བྱེར་སྡུད་དང་༔ ནང་བཅུད་སེམས་ཅན་སྐྱིད་སྡུག་དར་རྒུད་མང་༔ འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་འདྲ༔ ཉང་བན་བདག་གིས་བཞེངས་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་༔ རྩིས་ཀྱི་མཁར་བུའི་
ཀེའུ་ཚང་ཀ་ཁོང་དུ༔ གཏེར་དུ་སྦས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་འདི༔ མ་འོངས་བསྐལ་པ་དུས་ཀྱི་བར་ཚིགས་སུ༔ པཎ་ཆེན་སྤྲུལ་པ་ལྷུན་གྱི་མིང་ཅན་གྱིས༔ གཏེར་ནས་བཏོན་ཏེ་འགྲོ་ལ་ཕན་པར་འགྱུར༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྲུང་གཉེར་གྱིས༔ སྐལ་མེད་འདོན་ན་སྲོག་ལ་སྤར་གྱིས་ཐོབས༔ དེ་ནས་མི་རབས་འགའ་ཞིག་འདས་པ་ན༔ རྩིས་ཀྱི་མཁར་བུ་གཙུག་ལག་འདི་ཉིད་ཀྱང་༔ བོད་འབངས་བདེ་སྐྱིད་ཉམས་ལ་ཉེ་བ་ཡིས༔ ཞིག་གསོས་མེད་པར་ཀ་བ་གདུང་མ་ཁྱམས༔ ཕྱི་རྩིག་ཞིག་སྟེ་ས་མུག་དག་གིས་འཇིག༔ ཕྲ་མེན་མཆོད་རྟེན་འདི་ཉིད་མ་གཏོགས་པ༔ གཙུག་ལག་ཁང་འདི་རེ་རུལ་ལྟ་བུར་འགྲོ༔ སྐུ་རྟེན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ཞབས་ཆག་པ་དང་༔ ལ་ལའི་ནང་བྲུས་ནང་གཞུག་ཉམས་པ་འབྱུང་༔ དེ་ཡི་རྐྱེན་གྱིས་བོད་ཡུལ་གངས་ཅན་འདིར༔ འཐབ་རྩོད་ནད་ཡམས་མུ་གེ་ལ་སོགས་པ༔ སེམས་ཅན་མི་བདེའི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་༔ འོན་ཀྱང་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་དང་༔ སེམས་ཅན་སྤྱི་མཐུན་བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པ༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་ཞེས༔ གསང་བ་སྙིང་ཐིག་རྒྱུད་ཀྱི་བདག་པོ་འབྱུང་༔ སྐྱེས་བུ་དེ་ཡིས་གཙུག་ལག་ཁང་འདི་ཉིད༔ ཞིག་རལ་གསོ་ཞིང་ད་ལྟ་ལྟར་དུ་འབྱུང་༔ གངས་ཅན་སེམས་ཅན་བདེ་དང་ལྡན་འགྱུར་ཞིང་༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཉམས་པ་སོར་
ཆུད་ཅིང་༔ མདོ་སྔགས་སྒྲུབ་སྡེ་བཤད་སྒྲུབ་དར་བར་འགྱུར༔ དེ་རྗེས་བསྐལ་པ་ལྔ་བརྒྱའི་ཡང་མཐའ་ལ༔ ཁ་བ་ཅན་འདིར་ལོ་ཉེས་རིམས་ནད་དང་༔ མཚོན་འཁྲུགས་མུ་གེ་སད་སེར་དུ་མ་ལྡང་༔ སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་ཉམ་ཐག་གཟིར་བའི་དུས༔ ཕྲ་མེན་མཆོད་རྟེན་ཀ་བའི་ཁོང་གསེང་དུ༔ གཏེར་དུ་སྦས་པའི་ཟབ་དོན་བསྡུས་པ་དང་༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་མྱོང་གྲོལ་བ༔ བྱེ་མ་མུ་ཏྲའི་ཕྱག་རྒྱ་འབྱར་བ་འདི༔ ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱི་སྲས༔ མུ་རུབ་བཙད་པོ་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་པའི་མཐའ༔ གསང་བའི་མིང་ནི་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་སྟེ༔ གཏེར་བཞད་རྩལ་ཞེས་དེ་དང་མ་འཕྲད་བར༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀའ་འདི་སྲུངས༔ དུས་ལ་བབ་ཚེ་ལས་ཅན་དེ་དང་སྤྲོད༔ དེ་དུས་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་གཏེར་རྙིང་རྣམས༔ དཔེ་བརྒྱུད་དབང་ལུང་གདམས་པ་མ་ཉམས་པ༔ རེ་རེ་ཙམ་ཞིག་མ་གཏོགས་ཕལ་ཆེར་ནི༔ བརྒྱུད་པའི་བར་ཆད་དབང་དང་ལུང་བརྒྱུད་ཉམས༔ རང་བཟོ་རས་གཅོད་མ་དག་ཆོས་རྒྱུད་འཕེལ༔ དེ་དུས་འདི་ཉིད་གཏེར་ནས་བཏོན་པ་དང་༔ འགྲོ་བ་ལས་འབྲེལ་སད་པའི་གང་ཟག་རྣམས༔ འདི་ཉིད་ཉམས་བླངས་སྒོམ་སྒྲུབ་སུས་བྱས་པ༔ གནས་ལྔའི་པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་མུ་ཏྲ་དང་༔ ཉང་བན་བདག་དང་འཕྲད་པར་ཁྱད་ཅི་མེད༔ ཟག་བཅས་ཕུང་པོ་འདི་ཉིད་མི་སྣང་བར༔ ཚེ་གཅིག་འོད་ལུས་ཐོབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
སྙིང་རུས་གྱིས་ལ་ཚེ་འདིའི་འཁྲི་བ་ཆོད༔ ལྟོ་འགྲངས་ལྷག་སྐྱོབ་ཙམ་གྱི་བྱ་བ་ལ༔ སྡུག་བསྲན་བསྐྱེད་དེ་སྙིང་རུས་བྱེད་ནུས་ན༔ ཚེ་འདིར་འོད་ལུས་འགྲུབ་བྱེད་འདི་ཉིད་ལ༔ སྙིང་རུས་མི་བྱེད་དོན་སྙིང་རུལ་བ་ཡིན༔ དེས་ན་ཕྱིས་འབྱོན་ང་ཡི་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་ཆོས་འདི་ཉམས་སུ་ལོངས༔ དྲོད་རྟགས་བྱུང་ཚེ་ཡིད་ཆེས་མོས་གུས་སྐྱེ༔ ཉང་བན་བདག་གི་ཞལ་ཆེམས་སྙིང་གཏམ་འདི༔ སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས་ཤིག་ཕྱི་རབས་ཚོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文译文：
ཨེ་མ་ཧོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མི་ཡི་གཟུགས་བསྟན་པ༔ བྱེ་མ་ལ་ཞེས་གནས་ལྔའི་པཎྜི་ཏ༔ རྡོ་རྗེའི་སྐུ་བརྙེས་འཆི་མེད་རིག་འཛིན་ཐོབ༔ སངས་རྒྱས་སྟོང་གི་བསྟན་པ་མ་རྫོགས་བར༔ འགྲོ་དོན་མཛད་ཕྱིར་རི་བོ་རྩེ་ལྔར་བཞུགས༔
奇妙哉！普贤王如来示现人身相，名为毗玛拉五明班智达，获得金刚身成不死持明者，在千佛教法未圆满之前，为利众生而住五台山。
གང་དེའི་བྱིན་རླབས་བདག་ལ་ཞུགས་པ་ཡིན༔ མ་འོངས་ཇི་ལྟར་འབྱུང་ཚུལ་མདོ་ཙམ་ཞིག༔ སུ་ཞིག་ཡིད་ཆེས་བསྐྱེད་ཕྱིར་བྲི་བར་བྱ༔
他的加持已融入我身，未来将如何发生的情况，我将略作描述以使某些人生起信心。
ཕྱི་སྣོད་འཇིག་རྟེན་འབྱུང་བཞིའི་བྱེར་སྡུད་དང་༔ ནང་བཅུད་སེམས་ཅན་སྐྱིད་སྡུག་དར་རྒུད་མང་༔ འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མ་འདྲ༔
外在器世界四大聚散兴衰变，内在有情众生苦乐盛衰多，一切有为法如梦如幻现。
ཉང་བན་བདག་གིས་བཞེངས་པའི་གཙུག་ལག་ཁང་༔ རྩིས་ཀྱི་མཁར་བུའི་ཀེའུ་ཚང་ཀ་ཁོང་དུ༔ གཏེར་དུ་སྦས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་མན་ངག་འདི༔ མ་འོངས་བསྐལ་པ་དུས་ཀྱི་བར་ཚིགས་སུ༔ པཎ་ཆེན་སྤྲུལ་པ་ལྷུན་གྱི་མིང་ཅན་གྱིས༔ གཏེར་ནས་བཏོན་ཏེ་འགྲོ་ལ་ཕན་པར་འགྱུར༔
我念班所建造的这座寺院，在计算塔楼的天窗和柱子空隙中，所隐藏的这些续部窍诀，在未来劫代时间的分界处，将由名为"伦"的班钦化身，从伏藏中取出并利益众生。
རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་སྲུང་གཉེར་གྱིས༔ སྐལ་མེད་འདོན་ན་སྲོག་ལ་སྤར་གྱིས་ཐོབས༔
多杰勒巴你要守护看管，若无缘者取出则夺其性命。
དེ་ནས་མི་རབས་འགའ་ཞིག་འདས་པ་ན༔ རྩིས་ཀྱི་མཁར་བུ་གཙུག་ལག་འདི་ཉིད་ཀྱང་༔ བོད་འབངས་བདེ་སྐྱིད་ཉམས་ལ་ཉེ་བ་ཡིས༔ ཞིག་གསོས་མེད་པར་ཀ་བ་གདུང་མ་ཁྱམས༔ ཕྱི་རྩིག་ཞིག་སྟེ་ས་མུག་དག་གིས་འཇིག༔
之后，几代人过去后，这座计算塔楼寺院也会因西藏民众幸福衰败之时，无人修复而柱子、梁木、回廊、外墙倒塌，被泥土尘埃所毁。
ཕྲ་མེན་མཆོད་རྟེན་འདི་ཉིད་མ་གཏོགས་པ༔ གཙུག་ལག་ཁང་འདི་རེ་རུལ་ལྟ་བུར་འགྲོ༔ སྐུ་རྟེན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ཞབས་ཆག་པ་དང་༔ ལ་ལའི་ནང་བྲུས་ནང་གཞུག་ཉམས་པ་འབྱུང་༔
除了这巴门佛塔之外，这座寺院将变得像棉絮腐烂一样，佛像的手足断裂，有些内部填充物和内藏物也会受损。
དེ་ཡི་རྐྱེན་གྱིས་བོད་ཡུལ་གངས་ཅན་འདིར༔ འཐབ་རྩོད་ནད་ཡམས་མུ་གེ་ལ་སོགས་པ༔ སེམས་ཅན་མི་བདེའི་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་འབྱུང་༔
由于这个缘故，在这雪域西藏，将出现争斗、疾病、瘟疫、饥荒等众生不安的大恐惧。
འོན་ཀྱང་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་དང་༔ སེམས་ཅན་སྤྱི་མཐུན་བསོད་ནམས་ལས་གྲུབ་པ༔ ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ནས་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་ཞེས༔ གསང་བ་སྙིང་ཐིག་རྒྱུད་ཀྱི་བདག་པོ་འབྱུང་༔
然而，由诸佛之悲心和众生共业福德所成，从南方将出现名为"无垢光"的秘密心要续部之主。
སྐྱེས་བུ་དེ་ཡིས་གཙུག་ལག་ཁང་འདི་ཉིད༔ ཞིག་རལ་གསོ་ཞིང་ད་ལྟ་ལྟར་དུ་འབྱུང་༔ གངས་ཅན་སེམས་ཅན་བདེ་དང་ལྡན་འགྱུར་ཞིང་༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཉམས་པ་སོར་ཆུད་ཅིང་༔ མདོ་སྔགས་སྒྲུབ་སྡེ་བཤད་སྒྲུབ་དར་བར་འགྱུར༔
那位人士将修复这座已毁坏的寺院，使之如今日一般，雪域众生将获得幸福，佛陀衰微的教法将得到恢复，经续修行传统的教证二法将得以弘扬。
དེ་རྗེས་བསྐལ་པ་ལྔ་བརྒྱའི་ཡང་མཐའ་ལ༔ ཁ་བ་ཅན་འདིར་ལོ་ཉེས་རིམས་ནད་དང་༔ མཚོན་འཁྲུགས་མུ་གེ་སད་སེར་དུ་མ་ལྡང་༔ སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་ཉམ་ཐག་གཟིར་བའི་དུས༔
此后，在五百劫的最后时期，这雪域将出现歉收、瘟疫、兵乱、饥荒、霜雹等多种灾难，众生将被痛苦困厄所迫时。
ཕྲ་མེན་མཆོད་རྟེན་ཀ་བའི་ཁོང་གསེང་དུ༔ གཏེར་དུ་སྦས་པའི་ཟབ་དོན་བསྡུས་པ་དང་༔ འཆི་མེད་བདུད་རྩི་རིལ་བུ་མྱོང་གྲོལ་བ༔ བྱེ་མ་མུ་ཏྲའི་ཕྱག་རྒྱ་འབྱར་བ་འདི༔
在巴门佛塔柱子的内部，隐藏为伏藏的深义集要和不死甘露丸、尝即解脱丸，以及这附着的毗玛拉之手印。
ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་གྱི་སྲས༔ མུ་རུབ་བཙད་པོ་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་པའི་མཐའ༔ གསང་བའི་མིང་ནི་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་སྟེ༔ གཏེར་བཞད་རྩལ་ཞེས་དེ་དང་མ་འཕྲད་བར༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཀའ་འདི་སྲུངས༔ དུས་ལ་བབ་ཚེ་ལས་ཅན་དེ་དང་སྤྲོད༔
法王赤松德赞之子穆如察波转世相续的最后一位，其密名为"光明幻化"，称为"伏藏绽放力"，在与他相遇之前，多杰勒巴你要守护这一教诫，时机成熟时交给那位具缘者。
དེ་དུས་གསང་བ་སྙིང་ཐིག་གཏེར་རྙིང་རྣམས༔ དཔེ་བརྒྱུད་དབང་ལུང་གདམས་པ་མ་ཉམས་པ༔ རེ་རེ་ཙམ་ཞིག་མ་གཏོགས་ཕལ་ཆེར་ནི༔ བརྒྱུད་པའི་བར་ཆད་དབང་དང་ལུང་བརྒྱུད་ཉམས༔ རང་བཟོ་རས་གཅོད་མ་དག་ཆོས་རྒྱུད་འཕེལ༔
那时，秘密心要的古伏藏，除了极少数传承典籍、灌顶、教授和教言未损坏外，大多数传承中断，灌顶和教授传承已衰败，自造、忏减、不净法脉将增长。
དེ་དུས་འདི་ཉིད་གཏེར་ནས་བཏོན་པ་དང་༔ འགྲོ་བ་ལས་འབྲེལ་སད་པའི་གང་ཟག་རྣམས༔ འདི་ཉིད་ཉམས་བླངས་སྒོམ་སྒྲུབ་སུས་བྱས་པ༔ གནས་ལྔའི་པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་མུ་ཏྲ་དང་༔ ཉང་བན་བདག་དང་འཕྲད་པར་ཁྱད་ཅི་མེད༔ ཟག་བཅས་ཕུང་པོ་འདི་ཉིད་མི་སྣང་བར༔ ཚེ་གཅིག་འོད་ལུས་ཐོབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔
那时，此伏藏被取出后，与众生有业缘关系的人们，谁修持此法进行修行，将如同见到五明班钦毗玛拉密札和我念班无异，毫无疑问将在一生中获得光明身，有漏蕴身将不复显现。
སྙིང་རུས་གྱིས་ལ་ཚེ་འདིའི་འཁྲི་བ་ཆོད༔ ལྟོ་འགྲངས་ལྷག་སྐྱོབ་ཙམ་གྱི་བྱ་བ་ལ༔ སྡུག་བསྲན་བསྐྱེད་དེ་སྙིང་རུས་བྱེད་ནུས་ན༔ ཚེ་འདིར་འོད་ལུས་འགྲུབ་བྱེད་འདི་ཉིད་ལ༔ སྙིང་རུས་མི་བྱེད་དོན་སྙིང་རུལ་བ་ཡིན༔
精进努力，断除此生牵绊。若能为填饱肚子和维持生存的事情忍受艰辛并勤奋努力，而对此生成就光明身的法不精进，那真是腐朽了心要啊。
དེས་ན་ཕྱིས་འབྱོན་ང་ཡི་རྗེས་འཇུག་རྣམས༔ དབེན་པའི་གནས་སུ་ཆོས་འདི་ཉམས་སུ་ལོངས༔ དྲོད་རྟགས་བྱུང་ཚེ་ཡིད་ཆེས་མོས་གུས་སྐྱེ༔ ཉང་བན་བདག་གི་ཞལ་ཆེམས་སྙིང་གཏམ་འདི༔ སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས་ཤིག་ཕྱི་རབས་ཚོ༔
因此，将来我的追随者们，在寂静处修持此法，当生起暖相时将生起信心与虔敬。这是我念班的遗嘱心语，后代们请将它铭记于心。


 སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས་ཤིག་ཕྱི་རབས་ཚོ༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་ནམ་མཁའ་རྣམ་པ་ལྔ༔ གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་རྣམ་པ་ལྔ༔ འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་རྣམ་པ་ལྔ༔ ཤ་ཁྲག་དྲོད་དབུགས་སེམས་དང་རྣམ་པ་ལྔ༔ རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ཡབ་ལྔ་ཡུམ་ལྔ་དང་༔ དཔལ་ཆེན་ཡབ་ལྔ་ཡུམ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀུན༔ ཀ་དག་ཡེ་ཀློང་འོད་ཕུང་ཆེན་པོར་གྲོལ༔ ཐ་སྙད་ཟད་པས་འཛིན་པའི་ཕུ་ཐག་ཆོད༔ རང་རིག་རང་ཤར་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད༔ དེ་དོན་ཉིད་དེ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཆོངས༔ རྒྱལ་བས་དམ་བཏགས་དབང་བསྐུར་དམ་ཚིག་བཞག༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་སྐྱེས་བུ་ཐིག་ལེ་རྩལ༔ ཆོས་འདི་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གང་ཟག་ལ༔ གཟུགས་ཅན་གཟུགས་མེད་གནོད་བགེགས་ཐམས་ཅད་སྲུངས༔ མཐུན་རྐྱེན་ཀུན་སྒྲུབས་གང་
བསྒོའི་བཀའ་བཞིན་སྒྲུབས༔ སྲི་ཞུ་རྗེ་དཔོན་ཕོ་མོ་བཞིན་དུ་གྱིས༔ དམ་ཚིག་སྲུངས་ཤིག་སྐྱེས་བུ་ཐིག་ལེ་རྩལ༔ དམ་ལས་མ་འགལ་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་རྩལ༔ གཙུག་ལག་རྩིས་ཀྱི་ཁང་བུ་འདི་ཉིད་ཀྱང་༔ ཁྱེད་ལ་གཉེར་དུ་གཏད་དོ་སྲུང་མ་མཛོད༔ ཉང་བན་བདག་ནི་བྱེ་མ་མུ་ཏྲ་བཞིན༔ ཟག་བཅས་ལུས་འདི་མི་སྣང་མཁའ་སྤྱོད་དུ༔ འཆི་མེད་འོད་ལུས་བཙན་ས་ཟིན་འགྲོ་སྙམ༔ ལན་ཅིག་མ་འོངས་བསྐལ་པའི་དུས་ཀྱི་མཐར༔ ལྷ་སྲས་སྐྱེ་བ་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་ཡིས༔ གསང་བའི་མན་ངག་སྙིང་གི་སྙིང་འདི་ཉིད༔ གཏེར་ནས་ཕྱུང་སྟེ་གཞན་དོན་བྱེད་པའི་ཚེ༔ ཉང་བན་བདག་རང་དངོས་སམ་ཉམས་སྣང་དུ༔ འཕྲད་ནས་གསང་དོན་དགོངས་དོན་ལྷུག་པར་སྟོན༔ དེ་དུས་ཆོས་འདི་ལུང་ཙམ་ཐོབ་པ་ཡང་༔ སྐྱེ་བ་བདུན་ནས་འོད་ལུས་འགྲུབ་པར་འགྱུར༔ ཉང་བན་བདག་གི་བདེན་པའི་སྨོན་ལམ་མཐུས༔ ལྷ་སྲས་སྐྱེ་བ་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་སྟེ༔ གཏེར་བཞད་རྩལ་དང་ཆོས་འདི་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་སྨོན་ལམ་བཏབ་སྟེ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བའི་རྒྱུད་མན་ངག་གི་ཁོང་སྙིང་༔ པཎ་ཆེན་བྱེ་མ་ལ་མུ་ཏྲའི་ཐུགས་བཅུད་ཟབ་དགུའི་དོན་བསྡུས་ཏེ༔ པོ་ཏི་ཤོག་དྲིལ་དུ་ཉང་བན་བདག་རང་གིས་ཡི་གེར་བཀོད་པ་ཕྲ་མེན་མཆོད་རྟེན་དུ་གསང་བའི་གཏེར་གནས་སུ་སྦས་པའོ༔

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文译文：
请铭记于心中啊后代们！地水火风空五种相，色声香味触五种相，贪嗔痴慢嫉五种相，肉血暖息心五种相，五佛部五佛父五佛母，大威德五父五母五智慧，显有轮涅无余一切皆，本净原始光蕴大中解，言词尽故执著绳已断，自觉自现法身无生起，此义真谛铭记于心中。
诸佛所嘱授权立誓言，多杰勒巴人物明点力，对于修持此法之人士，有形无形诸魔障悉护，成办顺缘遵照所命行，如仆侍主男女般服务，守护誓言人物明点力，莫违誓言多杰勒巴力。
这寺院计算楼阁也同样，委托于你请好好守护它。我念班将如毗玛拉密札，此有漏身不见往空行，不死光身将要获安稳。
未来一次劫末时期中，王子转世光明幻化者，此秘密窍诀心中之心髓，从伏藏取出利他之时刻，念班我将亲身或梦境中，相见并显密意义无碍。
那时获得此法传承者，七世之后将成就光身。以我念班真实愿力力，愿王子转世光明幻化者，伏藏绽放力与此法相遇！
如是发愿后，大圆满秘密续部窍诀的核心精华，班钦毗玛拉密札的心髓九层深义集要，由我念班亲自记录成书卷卷轴，隐藏在巴门佛塔秘密伏藏处。


 ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཞྭའི་མགོན་པོ་དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་སྲུངས་ཤིག༔
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བཏུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས་ཆོས་ཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས། འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞད་རྩལ།

这些是用于人类学和语言学术用途的简体中文译文：
ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཞྭའི་མགོན་པོ་དམ་ཚིག་ཅན་གྱིས་སྲུངས་ཤིག༔
誓言！封封封！愿持誓札护法保护之！
རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གསང་བ་སྙིང་ཏིག་ཡང་ཟབ་བཏུས་པའི་སྙིང་པོ་ལས་ཆོས་ཚན་གྱི་རྣམ་གྲངས། འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞད་རྩལ།
大圆满秘密心要极深摘要精华中法类清单。光明幻化伏藏绽放力。


